Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-ラテン語 - amor para todo o sempre. amor para sempre. Por...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語ラテン語

カテゴリ

タイトル
amor para todo o sempre. amor para sempre. Por...
テキスト
Denise Ferreira様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Amor para todo o sempre.
Amor para sempre.
Por toda minha vida vou te amar.
翻訳についてのコメント
estas frases são para tatuagem.

タイトル
amor
翻訳
ラテン語

stell様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語

Amor ad omne semper
Amor semper
Totam meam vitam te amatura sum
翻訳についてのコメント
-amor: amor,oris,m (amour) nominatif singulier
-ad: (pour) + accusatif
-omne: omnis,e (tout) accusatif singulier neutre
-semper: (toujours)
-totam: totus,a,um (tout) accusatif singulier féminin (avec vitam)
-meam: meus,a,um (ma) accusatif singulier féminin (avec vitam)
-vitam: vita,ae,f (vie) accusatif singulier (exprime la durée)
-te: pronom (te) accusatif (COD de amatura est)
-amatura: amo,as,are (aimer) participe futur nominatif singulier féminin (si le sujet est féminin, sinon amaturus)
-sum: (être) 1° pers. singulier
最終承認・編集者 Porfyhr - 2007年 8月 11日 19:35