Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Braziliaans Portugees-Latijn - amor para todo o sempre. amor para sempre. Por...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Braziliaans PortugeesLatijn

Categorie Zin

Titel
amor para todo o sempre. amor para sempre. Por...
Tekst
Opgestuurd door Denise Ferreira
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees

Amor para todo o sempre.
Amor para sempre.
Por toda minha vida vou te amar.
Details voor de vertaling
estas frases são para tatuagem.

Titel
amor
Vertaling
Latijn

Vertaald door stell
Doel-taal: Latijn

Amor ad omne semper
Amor semper
Totam meam vitam te amatura sum
Details voor de vertaling
-amor: amor,oris,m (amour) nominatif singulier
-ad: (pour) + accusatif
-omne: omnis,e (tout) accusatif singulier neutre
-semper: (toujours)
-totam: totus,a,um (tout) accusatif singulier féminin (avec vitam)
-meam: meus,a,um (ma) accusatif singulier féminin (avec vitam)
-vitam: vita,ae,f (vie) accusatif singulier (exprime la durée)
-te: pronom (te) accusatif (COD de amatura est)
-amatura: amo,as,are (aimer) participe futur nominatif singulier féminin (si le sujet est féminin, sinon amaturus)
-sum: (être) 1° pers. singulier
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Porfyhr - 11 augustus 2007 19:35