Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Латинська - amor para todo o sempre. amor para sempre. Por...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)Латинська

Категорія Наука

Заголовок
amor para todo o sempre. amor para sempre. Por...
Текст
Публікацію зроблено Denise Ferreira
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

Amor para todo o sempre.
Amor para sempre.
Por toda minha vida vou te amar.
Пояснення стосовно перекладу
estas frases são para tatuagem.

Заголовок
amor
Переклад
Латинська

Переклад зроблено stell
Мова, якою перекладати: Латинська

Amor ad omne semper
Amor semper
Totam meam vitam te amatura sum
Пояснення стосовно перекладу
-amor: amor,oris,m (amour) nominatif singulier
-ad: (pour) + accusatif
-omne: omnis,e (tout) accusatif singulier neutre
-semper: (toujours)
-totam: totus,a,um (tout) accusatif singulier féminin (avec vitam)
-meam: meus,a,um (ma) accusatif singulier féminin (avec vitam)
-vitam: vita,ae,f (vie) accusatif singulier (exprime la durée)
-te: pronom (te) accusatif (COD de amatura est)
-amatura: amo,as,are (aimer) participe futur nominatif singulier féminin (si le sujet est féminin, sinon amaturus)
-sum: (être) 1° pers. singulier
Затверджено Porfyhr - 11 Серпня 2007 19:35