Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Latin - amor para todo o sempre. amor para sempre. Por...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Setning
Tittel
amor para todo o sempre. amor para sempre. Por...
Tekst
Skrevet av
Denise Ferreira
Kildespråk: Brasilsk portugisisk
Amor para todo o sempre.
Amor para sempre.
Por toda minha vida vou te amar.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
estas frases são para tatuagem.
Tittel
amor
Oversettelse
Latin
Oversatt av
stell
Språket det skal oversettes til: Latin
Amor ad omne semper
Amor semper
Totam meam vitam te amatura sum
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
-amor: amor,oris,m (amour) nominatif singulier
-ad: (pour) + accusatif
-omne: omnis,e (tout) accusatif singulier neutre
-semper: (toujours)
-totam: totus,a,um (tout) accusatif singulier féminin (avec vitam)
-meam: meus,a,um (ma) accusatif singulier féminin (avec vitam)
-vitam: vita,ae,f (vie) accusatif singulier (exprime la durée)
-te: pronom (te) accusatif (COD de amatura est)
-amatura: amo,as,are (aimer) participe futur nominatif singulier féminin (si le sujet est féminin, sinon amaturus)
-sum: (être) 1° pers. singulier
Senest vurdert og redigert av
Porfyhr
- 11 August 2007 19:35