Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-라틴어 - amor para todo o sempre. amor para sempre. Por...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어라틴어

분류 문장

제목
amor para todo o sempre. amor para sempre. Por...
본문
Denise Ferreira에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Amor para todo o sempre.
Amor para sempre.
Por toda minha vida vou te amar.
이 번역물에 관한 주의사항
estas frases são para tatuagem.

제목
amor
번역
라틴어

stell에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 라틴어

Amor ad omne semper
Amor semper
Totam meam vitam te amatura sum
이 번역물에 관한 주의사항
-amor: amor,oris,m (amour) nominatif singulier
-ad: (pour) + accusatif
-omne: omnis,e (tout) accusatif singulier neutre
-semper: (toujours)
-totam: totus,a,um (tout) accusatif singulier féminin (avec vitam)
-meam: meus,a,um (ma) accusatif singulier féminin (avec vitam)
-vitam: vita,ae,f (vie) accusatif singulier (exprime la durée)
-te: pronom (te) accusatif (COD de amatura est)
-amatura: amo,as,are (aimer) participe futur nominatif singulier féminin (si le sujet est féminin, sinon amaturus)
-sum: (être) 1° pers. singulier
Porfyhr에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 8월 11일 19:35