번역 - 브라질 포르투갈어-라틴어 - amor para todo o sempre. amor para sempre. Por...현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류 문장 | amor para todo o sempre. amor para sempre. Por... | | 원문 언어: 브라질 포르투갈어
Amor para todo o sempre. Amor para sempre. Por toda minha vida vou te amar. | | estas frases são para tatuagem. |
|
| | | 번역될 언어: 라틴어
Amor ad omne semper Amor semper Totam meam vitam te amatura sum | | -amor: amor,oris,m (amour) nominatif singulier -ad: (pour) + accusatif -omne: omnis,e (tout) accusatif singulier neutre -semper: (toujours) -totam: totus,a,um (tout) accusatif singulier féminin (avec vitam) -meam: meus,a,um (ma) accusatif singulier féminin (avec vitam) -vitam: vita,ae,f (vie) accusatif singulier (exprime la durée) -te: pronom (te) accusatif (COD de amatura est) -amatura: amo,as,are (aimer) participe futur nominatif singulier féminin (si le sujet est féminin, sinon amaturus) -sum: (être) 1° pers. singulier |
|
Porfyhr에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 8월 11일 19:35
|