Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Litauiska - On one hand, she had a right to be there. No one...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaLitauiska

Kategori Brev/E-post - Samhälle/Folk/Politik

Titel
On one hand, she had a right to be there. No one...
Text
Tillagd av regas
Källspråk: Engelska

On one hand, she had a right to be there. No one doubted that Spider had once been in love with Longet. On the other hand, she was utterly out of place. She was, after all, the woman who killed him.

She said it was an accident. His friends and family were not so sure.


Titel
Vienavertus, ji turėjo teisę ten būti. Niekas...
Översättning
Litauiska

Översatt av Laurar
Språket som det ska översättas till: Litauiska

Viena vertus, ji turėjo teisę ten būti. Niekas nė neįtarė, jog Spider buvo kada nors įsimylėjusi Longet. Kita vertus, ji buvo visiškai ne savo vietoje. Nepaisant visko, ji buvo moteris, kuri jį nužudė.

Ji sakė, kad tai buvo nelaimingas atsitikimas. Jo draugai ir šeima tuo nebuvo įsitikinę.
Senast granskad eller redigerad av ollka - 19 April 2008 17:09