Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Lituano - On one hand, she had a right to be there. No one...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsLituano

Categoria Carta / Email - Sociedade / Gente / Política

Título
On one hand, she had a right to be there. No one...
Texto
Enviado por regas
Língua de origem: Inglês

On one hand, she had a right to be there. No one doubted that Spider had once been in love with Longet. On the other hand, she was utterly out of place. She was, after all, the woman who killed him.

She said it was an accident. His friends and family were not so sure.


Título
Vienavertus, ji turėjo teisę ten būti. Niekas...
Tradução
Lituano

Traduzido por Laurar
Língua alvo: Lituano

Viena vertus, ji turėjo teisę ten būti. Niekas nė neįtarė, jog Spider buvo kada nors įsimylėjusi Longet. Kita vertus, ji buvo visiškai ne savo vietoje. Nepaisant visko, ji buvo moteris, kuri jį nužudė.

Ji sakė, kad tai buvo nelaimingas atsitikimas. Jo draugai ir šeima tuo nebuvo įsitikinę.
Última validação ou edição por ollka - 19 Abril 2008 17:09