Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Литовски - On one hand, she had a right to be there. No one...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиЛитовски

Категория Писмо / Имейл - Общество / Хора / Политика

Заглавие
On one hand, she had a right to be there. No one...
Текст
Предоставено от regas
Език, от който се превежда: Английски

On one hand, she had a right to be there. No one doubted that Spider had once been in love with Longet. On the other hand, she was utterly out of place. She was, after all, the woman who killed him.

She said it was an accident. His friends and family were not so sure.


Заглавие
Vienavertus, ji turėjo teisę ten būti. Niekas...
Превод
Литовски

Преведено от Laurar
Желан език: Литовски

Viena vertus, ji turėjo teisę ten būti. Niekas nė neįtarė, jog Spider buvo kada nors įsimylėjusi Longet. Kita vertus, ji buvo visiškai ne savo vietoje. Nepaisant visko, ji buvo moteris, kuri jį nužudė.

Ji sakė, kad tai buvo nelaimingas atsitikimas. Jo draugai ir šeima tuo nebuvo įsitikinę.
За последен път се одобри от ollka - 19 Април 2008 17:09