Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Lituà - On one hand, she had a right to be there. No one...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsLituà

Categoria Carta / E-mail - Societat / Gent / Política

Títol
On one hand, she had a right to be there. No one...
Text
Enviat per regas
Idioma orígen: Anglès

On one hand, she had a right to be there. No one doubted that Spider had once been in love with Longet. On the other hand, she was utterly out of place. She was, after all, the woman who killed him.

She said it was an accident. His friends and family were not so sure.


Títol
Vienavertus, ji turėjo teisę ten būti. Niekas...
Traducció
Lituà

Traduït per Laurar
Idioma destí: Lituà

Viena vertus, ji turėjo teisę ten būti. Niekas nė neįtarė, jog Spider buvo kada nors įsimylėjusi Longet. Kita vertus, ji buvo visiškai ne savo vietoje. Nepaisant visko, ji buvo moteris, kuri jį nužudė.

Ji sakė, kad tai buvo nelaimingas atsitikimas. Jo draugai ir šeima tuo nebuvo įsitikinę.
Darrera validació o edició per ollka - 19 Abril 2008 17:09