Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Lituanien - On one hand, she had a right to be there. No one...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisLituanien

Catégorie Lettre / Email - Société / Gens / Politique

Titre
On one hand, she had a right to be there. No one...
Texte
Proposé par regas
Langue de départ: Anglais

On one hand, she had a right to be there. No one doubted that Spider had once been in love with Longet. On the other hand, she was utterly out of place. She was, after all, the woman who killed him.

She said it was an accident. His friends and family were not so sure.


Titre
Vienavertus, ji turėjo teisę ten būti. Niekas...
Traduction
Lituanien

Traduit par Laurar
Langue d'arrivée: Lituanien

Viena vertus, ji turėjo teisę ten būti. Niekas nė neįtarė, jog Spider buvo kada nors įsimylėjusi Longet. Kita vertus, ji buvo visiškai ne savo vietoje. Nepaisant visko, ji buvo moteris, kuri jį nužudė.

Ji sakė, kad tai buvo nelaimingas atsitikimas. Jo draugai ir šeima tuo nebuvo įsitikinę.
Dernière édition ou validation par ollka - 19 Avril 2008 17:09