Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Lituano - On one hand, she had a right to be there. No one...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésLituano

Categoría Carta / Email - Sociedad / Gente / Polìtica

Título
On one hand, she had a right to be there. No one...
Texto
Propuesto por regas
Idioma de origen: Inglés

On one hand, she had a right to be there. No one doubted that Spider had once been in love with Longet. On the other hand, she was utterly out of place. She was, after all, the woman who killed him.

She said it was an accident. His friends and family were not so sure.


Título
Vienavertus, ji turėjo teisę ten būti. Niekas...
Traducción
Lituano

Traducido por Laurar
Idioma de destino: Lituano

Viena vertus, ji turėjo teisę ten būti. Niekas nė neįtarė, jog Spider buvo kada nors įsimylėjusi Longet. Kita vertus, ji buvo visiškai ne savo vietoje. Nepaisant visko, ji buvo moteris, kuri jį nužudė.

Ji sakė, kad tai buvo nelaimingas atsitikimas. Jo draugai ir šeima tuo nebuvo įsitikinę.
Última validación o corrección por ollka - 19 Abril 2008 17:09