Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Lituaniană - On one hand, she had a right to be there. No one...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăLituaniană

Categorie Scrisoare/Email - Societate/Oameni/Politică

Titlu
On one hand, she had a right to be there. No one...
Text
Înscris de regas
Limba sursă: Engleză

On one hand, she had a right to be there. No one doubted that Spider had once been in love with Longet. On the other hand, she was utterly out of place. She was, after all, the woman who killed him.

She said it was an accident. His friends and family were not so sure.


Titlu
Vienavertus, ji turėjo teisę ten būti. Niekas...
Traducerea
Lituaniană

Tradus de Laurar
Limba ţintă: Lituaniană

Viena vertus, ji turėjo teisę ten būti. Niekas nė neįtarė, jog Spider buvo kada nors įsimylėjusi Longet. Kita vertus, ji buvo visiškai ne savo vietoje. Nepaisant visko, ji buvo moteris, kuri jį nužudė.

Ji sakė, kad tai buvo nelaimingas atsitikimas. Jo draugai ir šeima tuo nebuvo įsitikinę.
Validat sau editat ultima dată de către ollka - 19 Aprilie 2008 17:09