Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Litvanca - On one hand, she had a right to be there. No one...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceLitvanca

Kategori Mektup / Elektronik posta - Toplum / Insanlar / Politika

Başlık
On one hand, she had a right to be there. No one...
Metin
Öneri regas
Kaynak dil: İngilizce

On one hand, she had a right to be there. No one doubted that Spider had once been in love with Longet. On the other hand, she was utterly out of place. She was, after all, the woman who killed him.

She said it was an accident. His friends and family were not so sure.


Başlık
Vienavertus, ji turėjo teisę ten būti. Niekas...
Tercüme
Litvanca

Çeviri Laurar
Hedef dil: Litvanca

Viena vertus, ji turėjo teisę ten būti. Niekas nė neįtarė, jog Spider buvo kada nors įsimylėjusi Longet. Kita vertus, ji buvo visiškai ne savo vietoje. Nepaisant visko, ji buvo moteris, kuri jį nužudė.

Ji sakė, kad tai buvo nelaimingas atsitikimas. Jo draugai ir šeima tuo nebuvo įsitikinę.
En son ollka tarafından onaylandı - 19 Nisan 2008 17:09