Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Литовский - On one hand, she had a right to be there. No one...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийЛитовский

Категория Письмо / E-mail - Общество / Люди / Политика

Статус
On one hand, she had a right to be there. No one...
Tекст
Добавлено regas
Язык, с которого нужно перевести: Английский

On one hand, she had a right to be there. No one doubted that Spider had once been in love with Longet. On the other hand, she was utterly out of place. She was, after all, the woman who killed him.

She said it was an accident. His friends and family were not so sure.


Статус
Vienavertus, ji turėjo teisę ten būti. Niekas...
Перевод
Литовский

Перевод сделан Laurar
Язык, на который нужно перевести: Литовский

Viena vertus, ji turėjo teisę ten būti. Niekas nė neįtarė, jog Spider buvo kada nors įsimylėjusi Longet. Kita vertus, ji buvo visiškai ne savo vietoje. Nepaisant visko, ji buvo moteris, kuri jį nužudė.

Ji sakė, kad tai buvo nelaimingas atsitikimas. Jo draugai ir šeima tuo nebuvo įsitikinę.
Последнее изменение было внесено пользователем ollka - 19 Апрель 2008 17:09