Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-리투아니아어 - On one hand, she had a right to be there. No one...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어리투아니아어

분류 편지 / 이메일 - 사회 / 사람들 / 정치들

제목
On one hand, she had a right to be there. No one...
본문
regas에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

On one hand, she had a right to be there. No one doubted that Spider had once been in love with Longet. On the other hand, she was utterly out of place. She was, after all, the woman who killed him.

She said it was an accident. His friends and family were not so sure.


제목
Vienavertus, ji turėjo teisę ten būti. Niekas...
번역
리투아니아어

Laurar에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 리투아니아어

Viena vertus, ji turėjo teisę ten būti. Niekas nė neįtarė, jog Spider buvo kada nors įsimylėjusi Longet. Kita vertus, ji buvo visiškai ne savo vietoje. Nepaisant visko, ji buvo moteris, kuri jį nužudė.

Ji sakė, kad tai buvo nelaimingas atsitikimas. Jo draugai ir šeima tuo nebuvo įsitikinę.
ollka에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 19일 17:09