Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Литовська - On one hand, she had a right to be there. No one...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаЛитовська

Категорія Лист / Email - Суспільство / Люди / Політика

Заголовок
On one hand, she had a right to be there. No one...
Текст
Публікацію зроблено regas
Мова оригіналу: Англійська

On one hand, she had a right to be there. No one doubted that Spider had once been in love with Longet. On the other hand, she was utterly out of place. She was, after all, the woman who killed him.

She said it was an accident. His friends and family were not so sure.


Заголовок
Vienavertus, ji turėjo teisę ten būti. Niekas...
Переклад
Литовська

Переклад зроблено Laurar
Мова, якою перекладати: Литовська

Viena vertus, ji turėjo teisę ten būti. Niekas nė neįtarė, jog Spider buvo kada nors įsimylėjusi Longet. Kita vertus, ji buvo visiškai ne savo vietoje. Nepaisant visko, ji buvo moteris, kuri jį nužudė.

Ji sakė, kad tai buvo nelaimingas atsitikimas. Jo draugai ir šeima tuo nebuvo įsitikinę.
Затверджено ollka - 19 Квітня 2008 17:09