Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Portugisiska - merhabalar.. ben sakarya universitesi turizm...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaPortugisiska

Kategori Vardaglig

Titel
merhabalar.. ben sakarya universitesi turizm...
Text
Tillagd av wolqi
Källspråk: Turkiska

merhabalar..
ben sakarya universitesi turizm işletmeciliği öğrencisiyim..
erasmusla ilgili bütün belgelerimi hazırladım..
sizin bu belgeleri kontrol etmenizi ve bana kabul mektubunu bu adrese göndermenizi rica ediorm ( )..
bunun dışında belgelerimi hangi adrese göndericeğimi yani bana bir açık adres yollayabilirseniz çok memnun olurm çok teşşekür ederim
Anmärkningar avseende översättningen
anlam aynı olması önmli ayrıntılar önmli değil...

Titel
Olá, sou um estudante na indústria do turismo na Universidade de Sakarya...
Översättning
Portugisiska

Översatt av Sweet Dreams
Språket som det ska översättas till: Portugisiska

Olá
Sou um estudante na indústria do turismo na Universidade de Sakarya.
Eu organizei todos os meus documentos relacionados com a Erasmus.
Eu peço-te para controlares estes documentos e enviares-me a tua carta de aceitação para este endereço.
Excepto isto, qual é o endereço para o qual irei mandar os meus documentos, ou seja, eu ficaria contente se tu me podesses mandar o enderenço completo. Obrigado.
Anmärkningar avseende översättningen
<bridge>
"Hello
I’m a student in industry of turizm at Sakarya university
I have arranged all my documents related to Erasmus.
I ask you to control these documents and to send me your letter of acceptance at this address.
Except this, what is the address I will send my documents, in other words, I will be happy you could send me a full adress. Thank you.
</bridge>
Senast granskad eller redigerad av Sweet Dreams - 16 Maj 2008 23:10