Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Portugala - merhabalar.. ben sakarya universitesi turizm...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaPortugala

Kategorio Familiara

Titolo
merhabalar.. ben sakarya universitesi turizm...
Teksto
Submetigx per wolqi
Font-lingvo: Turka

merhabalar..
ben sakarya universitesi turizm işletmeciliği öğrencisiyim..
erasmusla ilgili bütün belgelerimi hazırladım..
sizin bu belgeleri kontrol etmenizi ve bana kabul mektubunu bu adrese göndermenizi rica ediorm ( )..
bunun dışında belgelerimi hangi adrese göndericeğimi yani bana bir açık adres yollayabilirseniz çok memnun olurm çok teşşekür ederim
Rimarkoj pri la traduko
anlam aynı olması önmli ayrıntılar önmli değil...

Titolo
Olá, sou um estudante na indústria do turismo na Universidade de Sakarya...
Traduko
Portugala

Tradukita per Sweet Dreams
Cel-lingvo: Portugala

Olá
Sou um estudante na indústria do turismo na Universidade de Sakarya.
Eu organizei todos os meus documentos relacionados com a Erasmus.
Eu peço-te para controlares estes documentos e enviares-me a tua carta de aceitação para este endereço.
Excepto isto, qual é o endereço para o qual irei mandar os meus documentos, ou seja, eu ficaria contente se tu me podesses mandar o enderenço completo. Obrigado.
Rimarkoj pri la traduko
<bridge>
"Hello
I’m a student in industry of turizm at Sakarya university
I have arranged all my documents related to Erasmus.
I ask you to control these documents and to send me your letter of acceptance at this address.
Except this, what is the address I will send my documents, in other words, I will be happy you could send me a full adress. Thank you.
</bridge>
Laste validigita aŭ redaktita de Sweet Dreams - 16 Majo 2008 23:10