Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Portugees - merhabalar.. ben sakarya universitesi turizm...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksPortugees

Categorie Informeel

Titel
merhabalar.. ben sakarya universitesi turizm...
Tekst
Opgestuurd door wolqi
Uitgangs-taal: Turks

merhabalar..
ben sakarya universitesi turizm işletmeciliği öğrencisiyim..
erasmusla ilgili bütün belgelerimi hazırladım..
sizin bu belgeleri kontrol etmenizi ve bana kabul mektubunu bu adrese göndermenizi rica ediorm ( )..
bunun dışında belgelerimi hangi adrese göndericeğimi yani bana bir açık adres yollayabilirseniz çok memnun olurm çok teşşekür ederim
Details voor de vertaling
anlam aynı olması önmli ayrıntılar önmli değil...

Titel
Olá, sou um estudante na indústria do turismo na Universidade de Sakarya...
Vertaling
Portugees

Vertaald door Sweet Dreams
Doel-taal: Portugees

Olá
Sou um estudante na indústria do turismo na Universidade de Sakarya.
Eu organizei todos os meus documentos relacionados com a Erasmus.
Eu peço-te para controlares estes documentos e enviares-me a tua carta de aceitação para este endereço.
Excepto isto, qual é o endereço para o qual irei mandar os meus documentos, ou seja, eu ficaria contente se tu me podesses mandar o enderenço completo. Obrigado.
Details voor de vertaling
<bridge>
"Hello
I’m a student in industry of turizm at Sakarya university
I have arranged all my documents related to Erasmus.
I ask you to control these documents and to send me your letter of acceptance at this address.
Except this, what is the address I will send my documents, in other words, I will be happy you could send me a full adress. Thank you.
</bridge>
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Sweet Dreams - 16 mei 2008 23:10