Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Portugisisk - merhabalar.. ben sakarya universitesi turizm...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskPortugisisk

Kategori Dagligdags

Tittel
merhabalar.. ben sakarya universitesi turizm...
Tekst
Skrevet av wolqi
Kildespråk: Tyrkisk

merhabalar..
ben sakarya universitesi turizm işletmeciliği öğrencisiyim..
erasmusla ilgili bütün belgelerimi hazırladım..
sizin bu belgeleri kontrol etmenizi ve bana kabul mektubunu bu adrese göndermenizi rica ediorm ( )..
bunun dışında belgelerimi hangi adrese göndericeğimi yani bana bir açık adres yollayabilirseniz çok memnun olurm çok teşşekür ederim
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
anlam aynı olması önmli ayrıntılar önmli değil...

Tittel
Olá, sou um estudante na indústria do turismo na Universidade de Sakarya...
Oversettelse
Portugisisk

Oversatt av Sweet Dreams
Språket det skal oversettes til: Portugisisk

Olá
Sou um estudante na indústria do turismo na Universidade de Sakarya.
Eu organizei todos os meus documentos relacionados com a Erasmus.
Eu peço-te para controlares estes documentos e enviares-me a tua carta de aceitação para este endereço.
Excepto isto, qual é o endereço para o qual irei mandar os meus documentos, ou seja, eu ficaria contente se tu me podesses mandar o enderenço completo. Obrigado.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
<bridge>
"Hello
I’m a student in industry of turizm at Sakarya university
I have arranged all my documents related to Erasmus.
I ask you to control these documents and to send me your letter of acceptance at this address.
Except this, what is the address I will send my documents, in other words, I will be happy you could send me a full adress. Thank you.
</bridge>
Senest vurdert og redigert av Sweet Dreams - 16 Mai 2008 23:10