Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Португальский - merhabalar.. ben sakarya universitesi turizm...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийПортугальский

Категория Разговорный

Статус
merhabalar.. ben sakarya universitesi turizm...
Tекст
Добавлено wolqi
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

merhabalar..
ben sakarya universitesi turizm işletmeciliği öğrencisiyim..
erasmusla ilgili bütün belgelerimi hazırladım..
sizin bu belgeleri kontrol etmenizi ve bana kabul mektubunu bu adrese göndermenizi rica ediorm ( )..
bunun dışında belgelerimi hangi adrese göndericeğimi yani bana bir açık adres yollayabilirseniz çok memnun olurm çok teşşekür ederim
Комментарии для переводчика
anlam aynı olması önmli ayrıntılar önmli değil...

Статус
Olá, sou um estudante na indústria do turismo na Universidade de Sakarya...
Перевод
Португальский

Перевод сделан Sweet Dreams
Язык, на который нужно перевести: Португальский

Olá
Sou um estudante na indústria do turismo na Universidade de Sakarya.
Eu organizei todos os meus documentos relacionados com a Erasmus.
Eu peço-te para controlares estes documentos e enviares-me a tua carta de aceitação para este endereço.
Excepto isto, qual é o endereço para o qual irei mandar os meus documentos, ou seja, eu ficaria contente se tu me podesses mandar o enderenço completo. Obrigado.
Комментарии для переводчика
<bridge>
"Hello
I’m a student in industry of turizm at Sakarya university
I have arranged all my documents related to Erasmus.
I ask you to control these documents and to send me your letter of acceptance at this address.
Except this, what is the address I will send my documents, in other words, I will be happy you could send me a full adress. Thank you.
</bridge>
Последнее изменение было внесено пользователем Sweet Dreams - 16 Май 2008 23:10