Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Portugali - merhabalar.. ben sakarya universitesi turizm...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiPortugali

Kategoria Puhekielinen

Otsikko
merhabalar.. ben sakarya universitesi turizm...
Teksti
Lähettäjä wolqi
Alkuperäinen kieli: Turkki

merhabalar..
ben sakarya universitesi turizm işletmeciliği öğrencisiyim..
erasmusla ilgili bütün belgelerimi hazırladım..
sizin bu belgeleri kontrol etmenizi ve bana kabul mektubunu bu adrese göndermenizi rica ediorm ( )..
bunun dışında belgelerimi hangi adrese göndericeğimi yani bana bir açık adres yollayabilirseniz çok memnun olurm çok teşşekür ederim
Huomioita käännöksestä
anlam aynı olması önmli ayrıntılar önmli değil...

Otsikko
Olá, sou um estudante na indústria do turismo na Universidade de Sakarya...
Käännös
Portugali

Kääntäjä Sweet Dreams
Kohdekieli: Portugali

Olá
Sou um estudante na indústria do turismo na Universidade de Sakarya.
Eu organizei todos os meus documentos relacionados com a Erasmus.
Eu peço-te para controlares estes documentos e enviares-me a tua carta de aceitação para este endereço.
Excepto isto, qual é o endereço para o qual irei mandar os meus documentos, ou seja, eu ficaria contente se tu me podesses mandar o enderenço completo. Obrigado.
Huomioita käännöksestä
<bridge>
"Hello
I’m a student in industry of turizm at Sakarya university
I have arranged all my documents related to Erasmus.
I ask you to control these documents and to send me your letter of acceptance at this address.
Except this, what is the address I will send my documents, in other words, I will be happy you could send me a full adress. Thank you.
</bridge>
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Sweet Dreams - 16 Toukokuu 2008 23:10