Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Portugalski - merhabalar.. ben sakarya universitesi turizm...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiPortugalski

Kategorija Govorni jezik

Naslov
merhabalar.. ben sakarya universitesi turizm...
Tekst
Poslao wolqi
Izvorni jezik: Turski

merhabalar..
ben sakarya universitesi turizm işletmeciliği öğrencisiyim..
erasmusla ilgili bütün belgelerimi hazırladım..
sizin bu belgeleri kontrol etmenizi ve bana kabul mektubunu bu adrese göndermenizi rica ediorm ( )..
bunun dışında belgelerimi hangi adrese göndericeğimi yani bana bir açık adres yollayabilirseniz çok memnun olurm çok teşşekür ederim
Primjedbe o prijevodu
anlam aynı olması önmli ayrıntılar önmli değil...

Naslov
Olá, sou um estudante na indústria do turismo na Universidade de Sakarya...
Prevođenje
Portugalski

Preveo Sweet Dreams
Ciljni jezik: Portugalski

Olá
Sou um estudante na indústria do turismo na Universidade de Sakarya.
Eu organizei todos os meus documentos relacionados com a Erasmus.
Eu peço-te para controlares estes documentos e enviares-me a tua carta de aceitação para este endereço.
Excepto isto, qual é o endereço para o qual irei mandar os meus documentos, ou seja, eu ficaria contente se tu me podesses mandar o enderenço completo. Obrigado.
Primjedbe o prijevodu
<bridge>
"Hello
I’m a student in industry of turizm at Sakarya university
I have arranged all my documents related to Erasmus.
I ask you to control these documents and to send me your letter of acceptance at this address.
Except this, what is the address I will send my documents, in other words, I will be happy you could send me a full adress. Thank you.
</bridge>
Posljednji potvrdio i uredio Sweet Dreams - 16 svibanj 2008 23:10