Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Polska-Franska - To jest potwierdzenie dla wiadomoÅ›ci wysÅ‚anej...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: PolskaFranska

Kategori Brev/E-post

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
To jest potwierdzenie dla wiadomości wysłanej...
Text
Tillagd av stephan
Källspråk: Polska

To jest potwierdzenie dla wiadomości wysłanej przez Ciebie do "xxxxx"@wp.pl z datą Wtorek, 12 Czerwca 2007 09:05.

To potwierdzenie mówi, że wiadomość została wyświetlona na komputerze odbiorcy w dniu Wtorek, 12 Czerwca 2007 10:53
Anmärkningar avseende översättningen
besoin de savoir si cela veut dire que l'e-mail a été reçu ou au contraire pas délivré? merci

Titel
C'est une confirmation pour le message envoyé...
Översättning
Franska

Översatt av dariajot
Språket som det ska översättas till: Franska

C'est une confirmation pour le message envoyé à "xxxxx@wp.pl" en date mardi, 12 juin 2007 09h05

Cette confirmation dit que le message a été projeté sur l'ordinateur du destinataire mardi,
12 juin 2007 10h53
Anmärkningar avseende översättningen
Oui, le destinataire a bien reçu et lu le message. :)
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 16 Juni 2007 13:54