Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Polonais-Français - To jest potwierdzenie dla wiadomoÅ›ci wysÅ‚anej...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: PolonaisFrançais

Catégorie Lettre / Email

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
To jest potwierdzenie dla wiadomości wysłanej...
Texte
Proposé par stephan
Langue de départ: Polonais

To jest potwierdzenie dla wiadomości wysłanej przez Ciebie do "xxxxx"@wp.pl z datą Wtorek, 12 Czerwca 2007 09:05.

To potwierdzenie mówi, że wiadomość została wyświetlona na komputerze odbiorcy w dniu Wtorek, 12 Czerwca 2007 10:53
Commentaires pour la traduction
besoin de savoir si cela veut dire que l'e-mail a été reçu ou au contraire pas délivré? merci

Titre
C'est une confirmation pour le message envoyé...
Traduction
Français

Traduit par dariajot
Langue d'arrivée: Français

C'est une confirmation pour le message envoyé à "xxxxx@wp.pl" en date mardi, 12 juin 2007 09h05

Cette confirmation dit que le message a été projeté sur l'ordinateur du destinataire mardi,
12 juin 2007 10h53
Commentaires pour la traduction
Oui, le destinataire a bien reçu et lu le message. :)
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 16 Juin 2007 13:54