Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Poloneză-Franceză - To jest potwierdzenie dla wiadomoÅ›ci wysÅ‚anej...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: PolonezăFranceză

Categorie Scrisoare/Email

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
To jest potwierdzenie dla wiadomości wysłanej...
Text
Înscris de stephan
Limba sursă: Poloneză

To jest potwierdzenie dla wiadomości wysłanej przez Ciebie do "xxxxx"@wp.pl z datą Wtorek, 12 Czerwca 2007 09:05.

To potwierdzenie mówi, że wiadomość została wyświetlona na komputerze odbiorcy w dniu Wtorek, 12 Czerwca 2007 10:53
Observaţii despre traducere
besoin de savoir si cela veut dire que l'e-mail a été reçu ou au contraire pas délivré? merci

Titlu
C'est une confirmation pour le message envoyé...
Traducerea
Franceză

Tradus de dariajot
Limba ţintă: Franceză

C'est une confirmation pour le message envoyé à "xxxxx@wp.pl" en date mardi, 12 juin 2007 09h05

Cette confirmation dit que le message a été projeté sur l'ordinateur du destinataire mardi,
12 juin 2007 10h53
Observaţii despre traducere
Oui, le destinataire a bien reçu et lu le message. :)
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 16 Iunie 2007 13:54