Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Πολωνικά-Γαλλικά - To jest potwierdzenie dla wiadomoÅ›ci wysÅ‚anej...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Γράμμα/ e-mail
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
To jest potwierdzenie dla wiadomości wysłanej...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
stephan
Γλώσσα πηγής: Πολωνικά
To jest potwierdzenie dla wiadomości wysłanej przez Ciebie do "xxxxx"@wp.pl z datą Wtorek, 12 Czerwca 2007 09:05.
To potwierdzenie mówi, że wiadomość została wyświetlona na komputerze odbiorcy w dniu Wtorek, 12 Czerwca 2007 10:53
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
besoin de savoir si cela veut dire que l'e-mail a été reçu ou au contraire pas délivré? merci
τίτλος
C'est une confirmation pour le message envoyé...
Μετάφραση
Γαλλικά
Μεταφράστηκε από
dariajot
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά
C'est une confirmation pour le message envoyé à "xxxxx@wp.pl" en date mardi, 12 juin 2007 09h05
Cette confirmation dit que le message a été projeté sur l'ordinateur du destinataire mardi,
12 juin 2007 10h53
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Oui, le destinataire a bien reçu et lu le message. :)
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Francky5591
- 16 Ιούνιος 2007 13:54