Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ポーランド語-フランス語 - To jest potwierdzenie dla wiadomoÅ›ci wysÅ‚anej...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポーランド語フランス語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
To jest potwierdzenie dla wiadomości wysłanej...
テキスト
stephan様が投稿しました
原稿の言語: ポーランド語

To jest potwierdzenie dla wiadomości wysłanej przez Ciebie do "xxxxx"@wp.pl z datą Wtorek, 12 Czerwca 2007 09:05.

To potwierdzenie mówi, że wiadomość została wyświetlona na komputerze odbiorcy w dniu Wtorek, 12 Czerwca 2007 10:53
翻訳についてのコメント
besoin de savoir si cela veut dire que l'e-mail a été reçu ou au contraire pas délivré? merci

タイトル
C'est une confirmation pour le message envoyé...
翻訳
フランス語

dariajot様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

C'est une confirmation pour le message envoyé à "xxxxx@wp.pl" en date mardi, 12 juin 2007 09h05

Cette confirmation dit que le message a été projeté sur l'ordinateur du destinataire mardi,
12 juin 2007 10h53
翻訳についてのコメント
Oui, le destinataire a bien reçu et lu le message. :)
最終承認・編集者 Francky5591 - 2007年 6月 16日 13:54