Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Turkiska - dhl

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaTurkiska

Titel
dhl
Text
Tillagd av cazz
Källspråk: Engelska

Dear sir,

For your order it is currently on hold and has been rejected by DHL. They have informed us this is because the package contains Mobile Phones which are prohibited to export due to licensing laws set by the government. So in this case may we ship out your package by FedEx instead?
Hope to hear from you as soon as possible, thank you.

Titel
dhl
Översättning
Turkiska

Översatt av serba
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Sayın Beyefendi,
Siparişiniz şu an beklemede ve DHL tarafından geri çevrilmiş durumda. DHL,bunun nedeninin, paketin hükümet tarafından konulan lisans yasası gereğince ihracı yasak olan Mobil telefon içermesi olduğunu bildirdi. Bu durumda paketinizi FedEx ile yollamamızı ister misiniz?
En kısa sürede sizden haber alma dileğiyle, Teşekkür Ederiz.

Senast granskad eller redigerad av serba - 5 September 2007 11:07





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

4 September 2007 15:14

smy
Antal inlägg: 2481
"DHL, bize, hükümet tarafından konulan lisans yasası gereğince, içinde Mobil telefon bulunan paketlerin ihracının yasak olduğunu bildirdi."

yerine

"bunun nedeninin, paketin hükümet tarafından konulan lisans yasası gereğince ihracı yasak olan Mobil telefon içermesi olduğunu bildirdiler" daha doğru olur.

ve "instead" kelimesi tercümede yok

4 September 2007 15:33

serba
Antal inlägg: 655
teşekkür.değiştirdim.

ama instead konusunda bana gerekli gelmiyor.Türkçe cümleye bir şey kazandırmayacağı gibi sırıtır gibi geliyor bana.

5 September 2007 06:24

smy
Antal inlägg: 2481
yani "DHL yerine FedEx"le demek istiyor deÄŸil mi?

5 September 2007 07:36

serba
Antal inlägg: 655
evet.ama zaten anlamı öyle.