Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Турецька - dhl

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаТурецька

Заголовок
dhl
Текст
Публікацію зроблено cazz
Мова оригіналу: Англійська

Dear sir,

For your order it is currently on hold and has been rejected by DHL. They have informed us this is because the package contains Mobile Phones which are prohibited to export due to licensing laws set by the government. So in this case may we ship out your package by FedEx instead?
Hope to hear from you as soon as possible, thank you.

Заголовок
dhl
Переклад
Турецька

Переклад зроблено serba
Мова, якою перекладати: Турецька

Sayın Beyefendi,
Siparişiniz şu an beklemede ve DHL tarafından geri çevrilmiş durumda. DHL,bunun nedeninin, paketin hükümet tarafından konulan lisans yasası gereğince ihracı yasak olan Mobil telefon içermesi olduğunu bildirdi. Bu durumda paketinizi FedEx ile yollamamızı ister misiniz?
En kısa sürede sizden haber alma dileğiyle, Teşekkür Ederiz.

Затверджено serba - 5 Вересня 2007 11:07





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

4 Вересня 2007 15:14

smy
Кількість повідомлень: 2481
"DHL, bize, hükümet tarafından konulan lisans yasası gereğince, içinde Mobil telefon bulunan paketlerin ihracının yasak olduğunu bildirdi."

yerine

"bunun nedeninin, paketin hükümet tarafından konulan lisans yasası gereğince ihracı yasak olan Mobil telefon içermesi olduğunu bildirdiler" daha doğru olur.

ve "instead" kelimesi tercümede yok

4 Вересня 2007 15:33

serba
Кількість повідомлень: 655
teşekkür.değiştirdim.

ama instead konusunda bana gerekli gelmiyor.Türkçe cümleye bir şey kazandırmayacağı gibi sırıtır gibi geliyor bana.

5 Вересня 2007 06:24

smy
Кількість повідомлень: 2481
yani "DHL yerine FedEx"le demek istiyor deÄŸil mi?

5 Вересня 2007 07:36

serba
Кількість повідомлень: 655
evet.ama zaten anlamı öyle.