Översättning - Albanska-Italienska - SMSAktuell status Översättning
Kategori Chat - Kärlek/Vänskap Denna textöversättning avser Endast Betydelsen. | | | Källspråk: Albanska
- Bushe une jam ne shtepy. Do me marresh?
- Po te marr por eshte i zene. Me bej zile kur te lirohet. |
|
| | ÖversättningItalienska Översatt av lora29 | Språket som det ska översättas till: Italienska
-Bushe io sono a casa. Mi chiami?
-Ti sto chiamando ma è occupato. Fammi uno squillo quando si libera. | Anmärkningar avseende översättningen | Bushe è l'abbrevazione affettuosa di un nome, in Albania. |
|
Senast granskad eller redigerad av Xini - 4 November 2007 20:39
Senaste inlägg | | | | | 9 November 2007 12:42 | | | Can you bridge me in English, here? Thank you very much. CC: Xini | | | 9 November 2007 18:29 | | XiniAntal inlägg: 1655 | Bushe Im at home. Cn you call me (do you call me?)
- I'm calling you but it's busy. Give me a ring when it's free |
|
|