Traducció - Albanès-Italià - SMSEstat actual Traducció
Categoria Xat - Amor / Amistat La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | | | Idioma orígen: Albanès
- Bushe une jam ne shtepy. Do me marresh?
- Po te marr por eshte i zene. Me bej zile kur te lirohet. |
|
| | TraduccióItalià Traduït per lora29 | Idioma destí: Italià
-Bushe io sono a casa. Mi chiami?
-Ti sto chiamando ma è occupato. Fammi uno squillo quando si libera. | | Bushe è l'abbrevazione affettuosa di un nome, in Albania. |
|
Darrera validació o edició per Xini - 4 Novembre 2007 20:39
Darrer missatge | | | | | 9 Novembre 2007 12:42 | | | Can you bridge me in English, here? Thank you very much. CC: Xini | | | 9 Novembre 2007 18:29 | | XiniNombre de missatges: 1655 | Bushe Im at home. Cn you call me (do you call me?)
- I'm calling you but it's busy. Give me a ring when it's free |
|
|