Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Албанська-Італійська - SMS
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Чат - Кохання / Дружба
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
SMS
Текст
Публікацію зроблено
zingaro14
Мова оригіналу: Албанська
- Bushe une jam ne shtepy. Do me marresh?
- Po te marr por eshte i zene. Me bej zile kur te lirohet.
Заголовок
SMS
Переклад
Італійська
Переклад зроблено
lora29
Мова, якою перекладати: Італійська
-Bushe io sono a casa. Mi chiami?
-Ti sto chiamando ma è occupato. Fammi uno squillo quando si libera.
Пояснення стосовно перекладу
Bushe è l'abbrevazione affettuosa di un nome, in Albania.
Затверджено
Xini
- 4 Листопада 2007 20:39
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
9 Листопада 2007 12:42
iepurica
Кількість повідомлень: 2102
Can you bridge me in English, here? Thank you very much.
CC:
Xini
9 Листопада 2007 18:29
Xini
Кількість повідомлень: 1655
Bushe Im at home. Cn you call me (do you call me?)
- I'm calling you but it's busy. Give me a ring when it's free