Traduko - Albana-Italia - SMSNuna stato Traduko
Kategorio Babili - Amo / Amikeco Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | | | Font-lingvo: Albana
- Bushe une jam ne shtepy. Do me marresh?
- Po te marr por eshte i zene. Me bej zile kur te lirohet. |
|
| | TradukoItalia Tradukita per lora29 | Cel-lingvo: Italia
-Bushe io sono a casa. Mi chiami?
-Ti sto chiamando ma è occupato. Fammi uno squillo quando si libera. | | Bushe è l'abbrevazione affettuosa di un nome, in Albania. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Xini - 4 Novembro 2007 20:39
Lasta Afiŝo | | | | | 9 Novembro 2007 12:42 | | | Can you bridge me in English, here? Thank you very much. CC: Xini | | | 9 Novembro 2007 18:29 | | XiniNombro da afiŝoj: 1655 | Bushe Im at home. Cn you call me (do you call me?)
- I'm calling you but it's busy. Give me a ring when it's free |
|
|