Tercüme - Arnavutça-İtalyanca - SMSŞu anki durum Tercüme
Kategori Chat / Sohbet - Aşk / Arkadaşlık Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | | | Kaynak dil: Arnavutça
- Bushe une jam ne shtepy. Do me marresh?
- Po te marr por eshte i zene. Me bej zile kur te lirohet. |
|
| | | Hedef dil: İtalyanca
-Bushe io sono a casa. Mi chiami?
-Ti sto chiamando ma è occupato. Fammi uno squillo quando si libera. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Bushe è l'abbrevazione affettuosa di un nome, in Albania. |
|
En son Xini tarafından onaylandı - 4 Kasım 2007 20:39
Son Gönderilen | | | | | 9 Kasım 2007 12:42 | | | Can you bridge me in English, here? Thank you very much. CC: Xini | | | 9 Kasım 2007 18:29 | | XiniMesaj Sayısı: 1655 | Bushe Im at home. Cn you call me (do you call me?)
- I'm calling you but it's busy. Give me a ring when it's free |
|
|