Oversettelse - Engelsk-Tyrkisk - I hope you dieNåværende status Oversettelse
Kategori Dagligliv ![](../images/note.gif) Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | | Tekst Skrevet av ALÄ° | Kildespråk: Engelsk Oversatt av slfauver
I hope you die | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | مرده شور is literally "dead person washer." But, it is used as the short version of مرده شور تو را ببرد or مرده شور او را ببرد. (Literally, "that the dead person washer take you away" or "that the dead person washer take him/her/it away."
It's a common expletive in Persian. If it is directed at someone it's meaning is closer to "Go die..." but if you want to match it with a common American/English expletive I think "Go to hell" is the closest.
If it's not directed at anyone in particular, it's closer to "Oh, sh-t/d_mn" etc. |
|
| | | Språket det skal oversettes til: Tyrkisk
Cehennem ol! |
|
Senest vurdert og redigert av handyy - 7 Januar 2008 15:41
|