Oversettelse - Albansk-Fransk - Të dua, zemra imeNåværende status Oversettelse
Kategori Setning - Kjærlighet / Vennskap Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | | | Kildespråk: Albansk
Të dua, zemra ime | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | Pouvez vous me traduire cette phrase en francais svp? un amoureux me l'a envoyée et je ne la comprends pas Merci bcp |
|
| | | Språket det skal oversettes til: Fransk
Je t'aime mon coeur |
|
Senest vurdert og redigert av Botica - 7 Februar 2008 17:39
Siste Innlegg | | | | | 14 September 2008 15:31 | | | Bonjour à tous,
il me semble que le fameux ''je t'aime mon coeur'' est très demandé et cela dans toutes les langues!
L'amour, l'amour et l'amour!
|
|
|