Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Italiensk-Arabisk - Anche la notte piu' tempestosa vede il sorgere...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Essay
Tittel
Anche la notte piu' tempestosa vede il sorgere...
Tekst
Skrevet av
SARETTA80
Kildespråk: Italiensk
Anche la notte piu' tempestosa vede il sorgere del sole.
Tittel
أؤمن أن خل٠الليل عاتي الأمواج يعلو سراج
Oversettelse
Arabisk
Oversatt av
Marcelle74
Språket det skal oversettes til: Arabisk
أؤمن أن خل٠الليل عاتي الأمواج يعلو سراج
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
مقتبسة عن أغنية "كلّي إيمان" Ù„Ùيروز
Senest vurdert og redigert av
elmota
- 9 Juni 2008 06:44
Siste Innlegg
Av
Innlegg
9 Mai 2008 23:55
talebe
Antall Innlegg: 69
belki genel manada kullanıldıkalrı yer aynıdır ancak tam karşılığı değil sanırım.
7 Juni 2008 07:29
elmota
Antall Innlegg: 744
hi talebe, can you help by saying that in Arabic? i dont understand turkish
CC:
talebe