Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Russisk-Engelsk - Наше проживание чень сложно, особенно ночью. В...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: RussiskEngelsk

Kategori Brev / Epost - Hjem / Familie

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Наше проживание чень сложно, особенно ночью. В...
Tekst
Skrevet av vladk3
Kildespråk: Russisk

Наше проживание сложно, особенно ночью.
В квартире, прямо под нами, живут мать с сыном,и он практически ненормален. Каждый вечер после 22 он кричит очень громко.
Наши обращения к матери больного и к дежурным-безрезультатны.Впечатление, что мы в сумасшедшем доме,а не в доме для пожилых.
Моя жена очень больной человек: гипертония,диабет и операции, в том числе-онкологические.
Просим принять меры,чтобы соблюдались правила проживания, объявленные вами 22 Января 2008 года(смотри "Обязанности дежурных по зданию").
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
диалект США

Tittel
Our living is complicated...
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av ViaLuminosa
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Our life is complicated, especially at night. Downstairs lives a mother and her son, who is in fact insane. Every night after 10 o'clock, he shouts very loudly.
Our appeals to the mother and the officer on duty have no effect. The overall impression is that we are not in a home for the elderly but in a madhouse.
My wife is very ill: hypertonia, diabetes and several operations including oncological ones.
We are asking for observation of the rules announced by you on 22 January 2008 (see "Obligations of the officer in charge of the premises").
Senest vurdert og redigert av dramati - 8 Mars 2008 17:08





Siste Innlegg

Av
Innlegg

7 Mars 2008 13:54

mjekov
Antall Innlegg: 27
several operations
few sugery

7 Mars 2008 18:13

drakova
Antall Innlegg: 82
The only thing i didn't like:several operations.
Everything else is ok.

7 Mars 2008 21:12

ViaLuminosa
Antall Innlegg: 1116
Your substitute for the operations?

There is no thing such as "few surgery", let alone particularizable...