Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Russo-Inglese - Наше проживание чень сложно, особенно ночью. В...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: RussoInglese

Categoria Lettera / Email - Casa / Famiglia

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Наше проживание чень сложно, особенно ночью. В...
Testo
Aggiunto da vladk3
Lingua originale: Russo

Наше проживание сложно, особенно ночью.
В квартире, прямо под нами, живут мать с сыном,и он практически ненормален. Каждый вечер после 22 он кричит очень громко.
Наши обращения к матери больного и к дежурным-безрезультатны.Впечатление, что мы в сумасшедшем доме,а не в доме для пожилых.
Моя жена очень больной человек: гипертония,диабет и операции, в том числе-онкологические.
Просим принять меры,чтобы соблюдались правила проживания, объявленные вами 22 Января 2008 года(смотри "Обязанности дежурных по зданию").
Note sulla traduzione
диалект США

Titolo
Our living is complicated...
Traduzione
Inglese

Tradotto da ViaLuminosa
Lingua di destinazione: Inglese

Our life is complicated, especially at night. Downstairs lives a mother and her son, who is in fact insane. Every night after 10 o'clock, he shouts very loudly.
Our appeals to the mother and the officer on duty have no effect. The overall impression is that we are not in a home for the elderly but in a madhouse.
My wife is very ill: hypertonia, diabetes and several operations including oncological ones.
We are asking for observation of the rules announced by you on 22 January 2008 (see "Obligations of the officer in charge of the premises").
Ultima convalida o modifica di dramati - 8 Marzo 2008 17:08





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

7 Marzo 2008 13:54

mjekov
Numero di messaggi: 27
several operations
few sugery

7 Marzo 2008 18:13

drakova
Numero di messaggi: 82
The only thing i didn't like:several operations.
Everything else is ok.

7 Marzo 2008 21:12

ViaLuminosa
Numero di messaggi: 1116
Your substitute for the operations?

There is no thing such as "few surgery", let alone particularizable...