Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Russiskt-Enskt - Наше проживание чень сложно, особенно ночью. В...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: RussisktEnskt

Bólkur Bræv / Teldupostur - Heim / Húski

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Наше проживание чень сложно, особенно ночью. В...
Tekstur
Framborið av vladk3
Uppruna mál: Russiskt

Наше проживание сложно, особенно ночью.
В квартире, прямо под нами, живут мать с сыном,и он практически ненормален. Каждый вечер после 22 он кричит очень громко.
Наши обращения к матери больного и к дежурным-безрезультатны.Впечатление, что мы в сумасшедшем доме,а не в доме для пожилых.
Моя жена очень больной человек: гипертония,диабет и операции, в том числе-онкологические.
Просим принять меры,чтобы соблюдались правила проживания, объявленные вами 22 Января 2008 года(смотри "Обязанности дежурных по зданию").
Viðmerking um umsetingina
диалект США

Heiti
Our living is complicated...
Umseting
Enskt

Umsett av ViaLuminosa
Ynskt mál: Enskt

Our life is complicated, especially at night. Downstairs lives a mother and her son, who is in fact insane. Every night after 10 o'clock, he shouts very loudly.
Our appeals to the mother and the officer on duty have no effect. The overall impression is that we are not in a home for the elderly but in a madhouse.
My wife is very ill: hypertonia, diabetes and several operations including oncological ones.
We are asking for observation of the rules announced by you on 22 January 2008 (see "Obligations of the officer in charge of the premises").
Góðkent av dramati - 8 Mars 2008 17:08





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

7 Mars 2008 13:54

mjekov
Tal av boðum: 27
several operations
few sugery

7 Mars 2008 18:13

drakova
Tal av boðum: 82
The only thing i didn't like:several operations.
Everything else is ok.

7 Mars 2008 21:12

ViaLuminosa
Tal av boðum: 1116
Your substitute for the operations?

There is no thing such as "few surgery", let alone particularizable...