Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 俄语-英语 - Наше проживание чень сложно, особенно ночью. Ð’...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 俄语英语

讨论区 信函 / 电子邮件 - 家

本翻译"仅需意译"。
标题
Наше проживание чень сложно, особенно ночью. В...
正文
提交 vladk3
源语言: 俄语

Наше проживание сложно, особенно ночью.
В квартире, прямо под нами, живут мать с сыном,и он практически ненормален. Каждый вечер после 22 он кричит очень громко.
Наши обращения к матери больного и к дежурным-безрезультатны.Впечатление, что мы в сумасшедшем доме,а не в доме для пожилых.
Моя жена очень больной человек: гипертония,диабет и операции, в том числе-онкологические.
Просим принять меры,чтобы соблюдались правила проживания, объявленные вами 22 Января 2008 года(смотри "Обязанности дежурных по зданию").
给这篇翻译加备注
диалект США

标题
Our living is complicated...
翻译
英语

翻译 ViaLuminosa
目的语言: 英语

Our life is complicated, especially at night. Downstairs lives a mother and her son, who is in fact insane. Every night after 10 o'clock, he shouts very loudly.
Our appeals to the mother and the officer on duty have no effect. The overall impression is that we are not in a home for the elderly but in a madhouse.
My wife is very ill: hypertonia, diabetes and several operations including oncological ones.
We are asking for observation of the rules announced by you on 22 January 2008 (see "Obligations of the officer in charge of the premises").
dramati认可或编辑 - 2008年 三月 8日 17:08





最近发帖

作者
帖子

2008年 三月 7日 13:54

mjekov
文章总计: 27
several operations
few sugery

2008年 三月 7日 18:13

drakova
文章总计: 82
The only thing i didn't like:several operations.
Everything else is ok.

2008年 三月 7日 21:12

ViaLuminosa
文章总计: 1116
Your substitute for the operations?

There is no thing such as "few surgery", let alone particularizable...