Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ρωσικά-Αγγλικά - Наше проживание чень сложно, особенно ночью. Ð’...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡωσικάΑγγλικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Σπίτι/Οικογένεια

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Наше проживание чень сложно, особенно ночью. В...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από vladk3
Γλώσσα πηγής: Ρωσικά

Наше проживание сложно, особенно ночью.
В квартире, прямо под нами, живут мать с сыном,и он практически ненормален. Каждый вечер после 22 он кричит очень громко.
Наши обращения к матери больного и к дежурным-безрезультатны.Впечатление, что мы в сумасшедшем доме,а не в доме для пожилых.
Моя жена очень больной человек: гипертония,диабет и операции, в том числе-онкологические.
Просим принять меры,чтобы соблюдались правила проживания, объявленные вами 22 Января 2008 года(смотри "Обязанности дежурных по зданию").
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
диалект США

τίτλος
Our living is complicated...
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από ViaLuminosa
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Our life is complicated, especially at night. Downstairs lives a mother and her son, who is in fact insane. Every night after 10 o'clock, he shouts very loudly.
Our appeals to the mother and the officer on duty have no effect. The overall impression is that we are not in a home for the elderly but in a madhouse.
My wife is very ill: hypertonia, diabetes and several operations including oncological ones.
We are asking for observation of the rules announced by you on 22 January 2008 (see "Obligations of the officer in charge of the premises").
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από dramati - 8 Μάρτιος 2008 17:08





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

7 Μάρτιος 2008 13:54

mjekov
Αριθμός μηνυμάτων: 27
several operations
few sugery

7 Μάρτιος 2008 18:13

drakova
Αριθμός μηνυμάτων: 82
The only thing i didn't like:several operations.
Everything else is ok.

7 Μάρτιος 2008 21:12

ViaLuminosa
Αριθμός μηνυμάτων: 1116
Your substitute for the operations?

There is no thing such as "few surgery", let alone particularizable...