Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Russo-Inglês - Наше проживание чень сложно, особенно ночью. Ð’...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : RussoInglês

Categoria Carta / Email - Casa / Família

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Наше проживание чень сложно, особенно ночью. В...
Texto
Enviado por vladk3
Idioma de origem: Russo

Наше проживание сложно, особенно ночью.
В квартире, прямо под нами, живут мать с сыном,и он практически ненормален. Каждый вечер после 22 он кричит очень громко.
Наши обращения к матери больного и к дежурным-безрезультатны.Впечатление, что мы в сумасшедшем доме,а не в доме для пожилых.
Моя жена очень больной человек: гипертония,диабет и операции, в том числе-онкологические.
Просим принять меры,чтобы соблюдались правила проживания, объявленные вами 22 Января 2008 года(смотри "Обязанности дежурных по зданию").
Notas sobre a tradução
диалект США

Título
Our living is complicated...
Tradução
Inglês

Traduzido por ViaLuminosa
Idioma alvo: Inglês

Our life is complicated, especially at night. Downstairs lives a mother and her son, who is in fact insane. Every night after 10 o'clock, he shouts very loudly.
Our appeals to the mother and the officer on duty have no effect. The overall impression is that we are not in a home for the elderly but in a madhouse.
My wife is very ill: hypertonia, diabetes and several operations including oncological ones.
We are asking for observation of the rules announced by you on 22 January 2008 (see "Obligations of the officer in charge of the premises").
Último validado ou editado por dramati - 8 Março 2008 17:08





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

7 Março 2008 13:54

mjekov
Número de Mensagens: 27
several operations
few sugery

7 Março 2008 18:13

drakova
Número de Mensagens: 82
The only thing i didn't like:several operations.
Everything else is ok.

7 Março 2008 21:12

ViaLuminosa
Número de Mensagens: 1116
Your substitute for the operations?

There is no thing such as "few surgery", let alone particularizable...