Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Rus-Anglès - Наше проживание чень сложно, особенно ночью. Ð’...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RusAnglès

Categoria Carta / E-mail - Casa / Família

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Наше проживание чень сложно, особенно ночью. В...
Text
Enviat per vladk3
Idioma orígen: Rus

Наше проживание сложно, особенно ночью.
В квартире, прямо под нами, живут мать с сыном,и он практически ненормален. Каждый вечер после 22 он кричит очень громко.
Наши обращения к матери больного и к дежурным-безрезультатны.Впечатление, что мы в сумасшедшем доме,а не в доме для пожилых.
Моя жена очень больной человек: гипертония,диабет и операции, в том числе-онкологические.
Просим принять меры,чтобы соблюдались правила проживания, объявленные вами 22 Января 2008 года(смотри "Обязанности дежурных по зданию").
Notes sobre la traducció
диалект США

Títol
Our living is complicated...
Traducció
Anglès

Traduït per ViaLuminosa
Idioma destí: Anglès

Our life is complicated, especially at night. Downstairs lives a mother and her son, who is in fact insane. Every night after 10 o'clock, he shouts very loudly.
Our appeals to the mother and the officer on duty have no effect. The overall impression is that we are not in a home for the elderly but in a madhouse.
My wife is very ill: hypertonia, diabetes and several operations including oncological ones.
We are asking for observation of the rules announced by you on 22 January 2008 (see "Obligations of the officer in charge of the premises").
Darrera validació o edició per dramati - 8 Març 2008 17:08





Darrer missatge

Autor
Missatge

7 Març 2008 13:54

mjekov
Nombre de missatges: 27
several operations
few sugery

7 Març 2008 18:13

drakova
Nombre de missatges: 82
The only thing i didn't like:several operations.
Everything else is ok.

7 Març 2008 21:12

ViaLuminosa
Nombre de missatges: 1116
Your substitute for the operations?

There is no thing such as "few surgery", let alone particularizable...