Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Fransk - To lead me

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: HebraiskEngelskFranskSpanskItaliensk

Kategori Sang - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
To lead me
Tekst
Skrevet av pao
Kildespråk: Engelsk Oversatt av C.K.

To lead me, to understand me
To raise me and justify me
Come with me to forget and release everything now
Try to escape and look for seashells in the sand

Tittel
Pour me conduire
Oversettelse
Fransk

Oversatt av lilian canale
Språket det skal oversettes til: Fransk

Pour me conduire et me comprendre
Pour me lever et me justifier
Viens avec moi pour oublier et lâche prise maintenant
Essaye de t'évader en cherchant des coquillages dans le sable.
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 11 Juli 2008 14:51





Siste Innlegg

Av
Innlegg

11 Juli 2008 15:05

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
I replaced infinitive by imperative with this expression, "lâcher prise" that means to release everything that is putting pressure on you- whatever the matter could be, can be life at work, family problems, everything!-that means stop fighting against and escape from it, just to breathe and forget these problems.
second idiomatic English ("escape and look reads in French with present participate

11 Juli 2008 15:20

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Merci Francky!