Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Prancūzų - To lead me

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: IvritoAnglųPrancūzųIspanųItalų

Kategorija Daina - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
To lead me
Tekstas
Pateikta pao
Originalo kalba: Anglų Išvertė C.K.

To lead me, to understand me
To raise me and justify me
Come with me to forget and release everything now
Try to escape and look for seashells in the sand

Pavadinimas
Pour me conduire
Vertimas
Prancūzų

Išvertė lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų

Pour me conduire et me comprendre
Pour me lever et me justifier
Viens avec moi pour oublier et lâche prise maintenant
Essaye de t'évader en cherchant des coquillages dans le sable.
Validated by Francky5591 - 11 liepa 2008 14:51





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

11 liepa 2008 15:05

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
I replaced infinitive by imperative with this expression, "lâcher prise" that means to release everything that is putting pressure on you- whatever the matter could be, can be life at work, family problems, everything!-that means stop fighting against and escape from it, just to breathe and forget these problems.
second idiomatic English ("escape and look reads in French with present participate

11 liepa 2008 15:20

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Merci Francky!