Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Fransızca - To lead me

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İbraniceİngilizceFransızcaİspanyolcaİtalyanca

Kategori Sarki - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
To lead me
Metin
Öneri pao
Kaynak dil: İngilizce Çeviri C.K.

To lead me, to understand me
To raise me and justify me
Come with me to forget and release everything now
Try to escape and look for seashells in the sand

Başlık
Pour me conduire
Tercüme
Fransızca

Çeviri lilian canale
Hedef dil: Fransızca

Pour me conduire et me comprendre
Pour me lever et me justifier
Viens avec moi pour oublier et lâche prise maintenant
Essaye de t'évader en cherchant des coquillages dans le sable.
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 11 Temmuz 2008 14:51





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

11 Temmuz 2008 15:05

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
I replaced infinitive by imperative with this expression, "lâcher prise" that means to release everything that is putting pressure on you- whatever the matter could be, can be life at work, family problems, everything!-that means stop fighting against and escape from it, just to breathe and forget these problems.
second idiomatic English ("escape and look reads in French with present participate

11 Temmuz 2008 15:20

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Merci Francky!