Traducció - Anglès-Francès - To lead meEstat actual Traducció
Categoria Cançó - Amor / Amistat | | Text Enviat per pao | Idioma orígen: Anglès Traduït per C.K.
To lead me, to understand me To raise me and justify me Come with me to forget and release everything now Try to escape and look for seashells in the sand
|
|
| | | Idioma destí: Francès
Pour me conduire et me comprendre Pour me lever et me justifier Viens avec moi pour oublier et lâche prise maintenant Essaye de t'évader en cherchant des coquillages dans le sable. |
|
Darrera validació o edició per Francky5591 - 11 Juliol 2008 14:51
Darrer missatge | | | | | 11 Juliol 2008 15:05 | | | I replaced infinitive by imperative with this expression, "lâcher prise" that means to release everything that is putting pressure on you- whatever the matter could be, can be life at work, family problems, everything!-that means stop fighting against and escape from it, just to breathe and forget these problems.
second idiomatic English ("escape and look reads in French with present participate | | | 11 Juliol 2008 15:20 | | | Merci Francky! |
|
|