Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Italiensk-Brasilsk portugisisk - buona sera ti auguro un buon viaggio in malta e...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ItalienskBrasilsk portugisisk

Kategori Tanker - Rekreasjon / Reiseliv

Tittel
buona sera ti auguro un buon viaggio in malta e...
Tekst
Skrevet av rafiroumi2
Kildespråk: Italiensk

buona sera
ti auguro un buon viaggio in malta e ogni bene
ti voglio tanto bene

Tittel
Boa noite.
Oversettelse
Brasilsk portugisisk

Oversatt av Diego_Kovags
Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk

Boa noite.
Desejo a você uma boa viagem em Malta e tudo de bom.
Amo você.
Senest vurdert og redigert av casper tavernello - 4 September 2008 01:47





Siste Innlegg

Av
Innlegg

25 August 2008 16:41

Nadia
Antall Innlegg: 49
gosto muito de você significa mi piaci molto non ti voglio tanto bene.

25 August 2008 18:18

goncin
Antall Innlegg: 3706
Ti voglio tanto bene -> Amo você

Ho dubiti se "in Malta" deve essere tradotto come è stato. Esperti italiani, "in Malta" vuole dire "verso Malta" ovvero "all'interno di Malta"?

CC: ali84 Xini

25 August 2008 19:36

ali84
Antall Innlegg: 427
Ciao Goncin, l'espressione non è molto chiara.
rafiroumi2, vuoi augurare un buon viaggio verso Malta o un buon soggiorno sull'isola?